Творча робота переможця (ІІ місце) обласного літературного конкурсу «Державні символи України – віддзеркалення української душі»
У ЧОМУ КОРІННЯ ГІДНОСТІ
УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ?
Ми чинимо волю наших прадідів
Це вони нас послали у путь
В.Голобородько
Кожна
держава має власну історію, має і свої історичні святині: герб, прапор, гімн.
Вони не робляться на замовлення, а приходять до людських сердець тернистими
шляхами буття рідного народу. Що містять у собі державні символи моєї рідної
країни? Що вони значать для мене особисто?
Україна
– це країна трагедій і краси, країна, де найбільше люблять волю і найменш знали
її. Великий український поет Тарас Шевченко написав пророчі рядки: «Не вмирає
душа наша, не вмирає воля». Україна – це
країна довговічної боротьби за волю. Мабуть тому символи державотворення
вмістили в собі всю історії країни.
Герб
нашої держави символізує мир і творчу
працю, спорідненість поколінь. Тризуб можна зустріти на печатці династії
рюриковичів, на срібних монетах князя Володимира, на плитах Успенської церкви
на Волині. Про походження тризуба існує близько сорока версій. Це й обожнювання
рибальського знаряддя, і символ влади, і уособлення трьох величних природних
стихій: повітря, землі, води. А ще
тризуб є продовженням глибинних історичних традицій українського народу. Він
навіки поєднав небо , землю, людську
святість, саме з ним український народ стає духовно багатим.
Державний
прапор – одна з офіційних емблем держави, що символізує суверенітет. Чисте,
мирне небо над золотою нивою – це наш жовто – блакитний прапор, символ мирної праці та добробуту, вільного і
щасливого народу; символ великої гармонії космосу, сонця, землі й усього живого на ній.
Відображенням
ідей боротьби за національну незалежність є слова національного гімну України.
Вони виховують в нас, молодого покоління незалежної держави, гарячу любов до
своєї землі, її героїчної історії. Мелодія гімну звучить під час урочистих
заходів, відзначення державних свят. Я відчуваю гордість і піднесеність, коли
звучить гімн України. Я пишаюся тим, що моя Батьківщина мала славні періоди
історії, справді легендарних героїв, мужньо переживала найважчі випробування та
не скорилася.
Державні символи України є
символами волі і слави, міцності та незалежності. Саме в них криється коріння гідності українського народу. Вони пробуджують
національну гордість і патріотичні почуття за незламний волелюбний народ, за
незалежну державу. Поринаючи думками у майбутнє, я відчуваю потребу бути корисною для своєї державі і ніколи не зрадити
великим символам України.
Манжола Ольга ІІ місце
Творчі роботи учнів- учасників обласного літературного конкурсу «Японія від періоду Нара до сьогодення»
СУМНА ПОРА ДУШІ.
Вірші Ісікава Такубоку, видатного
японського поета, із
збірки «Сумні
іграшки» вважають найбільш трагічними. Збірка містить сюжети, написані в останній період творчості, коли він важко
хворів і підводив підсумки свого життєвого шляху.
Книга стала ніби ліричним
монологом, що склався з окремих фрагментів, які
передали внутрішнє напруження душі
поета. Осінь - основне тло роздумів Такубоку - не тільки пора року, а й сумна
пора у його душі.
Як глибоко зітхну –
Лунає
В грудях звук,
Сумніший
За осінній вітер!
Поет
намагався знайтив
пережитому певний смисл.
Знов сьогодні
Біль у грудях.
Коли вже помирати -
Поїду в рідний край
І там помру.
ІсікаваТакубоку відчував смерть, і це відчуття кожен день, кожну
мить сприймав надзвичайно гостро. Мабуть, тому
у цій збірці безліч виразних деталей, що набували символічного значення. Погляд
поета зупинився на квітах, що нагадували про повноту і водночас про
швидкоплинність буття; на небі, що стало символом високого недосяжного ідеалу;
на дитячих іграшках, що втілили думку про сімейний затишок і щастя.
Ліричний герой збірки «Сумні
іграшки»
надзвичайно трагічний.
Він увесь час сумував, тужив за нездійсненними ідеалами. Його мрії та надії на
краще не збулися. Однак не можна сказати, що це слабка духом особистість.
Ліричний герой Такубоку відзначається особливою піднесеністю й натхненністю.У
ньому була внутрішня сила. Він знав, що реальність жорстока до людини, але не
відмовивсявіднеї.
Особливу
роль у збірці відіграв образ дитини - доньки Такубоку. Вона стала втіленням не тільки думки про
безмежну любов поета, відраду його серця, а й про майбутнє. Незважаючи на
драматизм буття, митець вірив у краще майбутнє і для своєї доньки, і для своєї
Японії. Образ дитини розширив поняття
часу, надавши певного змісту всьому земному існуванню. Поет помер, проте
залишилася його донька, у майбутнє якої Такубокувірив усією душею.
Саме в збірці «Сумні іграшки»видатний японський поет наповнив стиль
танка всіма проявами життя. Використовуючи
слова
розмовного стилю, надає поезії
характеру щирої розмови. Для Ісікава Такубоку не існувало
заборонених тем, він сміливо вводив у свої
танка і факти реальності, і свої почуття, і враження. Поет писав про все:про самотність людини у світі, про
матеріальну скруту, про хвороби і смерть, спогади про дитинство, нещасливі долі
друзів, власні негаразди.
І все ж, незважаючи на трагічну забарвленість
поезії, Ісікава Такубоку вмів бачити
та знаходити серед сірих буднів і
яскраві барви, був людиною спостережливою та мрійливою. І в цьому він набагато
випередив свій час, поклавши початок новій ері в японській літературі, де
традиція відтепер поєдналася з реальністю.
Лекомцева Марина, ІІІ місце
НЕВИМОВНА КРАСА І ПЕЧАЛЬ
Його
називали гордістю японської поезії XX століття… Він прожив коротке і складне життя…
Його внесок у японську літературу є вагомим… Він писав натхненно й щиро… У його віршах знайшло відображення велике бажання осмислити
навколишній світ, знайти своє місце в ньому… Тонко сприймаючи природу, намагався осягнути тлінне й вічне,
визначити призначення людини…
Поезія і життя у сприйнятті ІсікаваТакубоку -
нерозривна єдність.
Для нього без життя не було поезії,
бо тільки життя дає поезії реальну основу,
а поезія - один із засобів жити й одухотворювати життя.
Переглядаючи збірку «Жменя піску» ловлю себе на думці: про що б
не писав поет,
він завжди шукав сенс у всьому, що бачив довкола. Ліричні
твори сповнені глибоких роздумів про існування
людини у світі та
ідеями перетворення
реальності. Його ліричний герой чинив так, як усі, але
він завжди прагнув
кращого. Письменник не обмежився лише темами
природи та самоспоглядання. Об´єктом зображення митця став увесь
навколишній світ.
На сторінках збірки пройшли спогади поета про його
нелегке дитинство, роки
навчання, блукання по країні. Ліричний герой - це
сам поет, син свого народу,
який добре знав усі його біди. У віршах поет
ніби заново проживає власне
життя.
Провідними
мотивами збірки "Жменя піску" стали мотиви туги,
смутку, самотності,
трагедії людського існування. Ліричний герой не
приховував своїх сліз,
він часто плакав чи то від згадки про своїх рідних,
щирих роздумів
про дитинство і прикрощі долі, про своїх сучасників і
Японію, яку поет любив
понад усе. Проте, незважаючи на трагізм
с вітосприйняття,
Такубоку не втратив жаги до життя. Він любив природу,
вмів палко кохати,
цінував кожну мить земного існування,
тому образи
гір,
моря, сакури, червоної квіки нагадували про вічну гармонію, яку
вмів
бачити поет, про високі почуття, що не згасли в душі до останніх
днів поета.
Природне
й людське буття органічно поєднано у
збірці «Жменя піску».
Через образи природи поет розповів про свій душевний стан. Природа -
його
співрозмовник, щирий друг і мудрий порадник. Осінь, дощ,
падолист, хмари, вода
стали традиційними образами у ліриці японського поета:
Осені прихід -
Це... як вода!
Умиєшся - і всі твої думки
Новими стануть.
Кожний
танка Такубоку мав два плани: зовнішній, в якому
зображували образи, факти або
явища реальної дійсності, і внутрішній,
в якому приховували почуття й
переживання ліричного героя. У віршах
поета – глибокий
психологізм, відтворення гами
людських переживань…
А ще –питання життя і смерті, природного і людського буття, кохання
і сенсу існування.
Назва
збірки "Жменя піску" досить промовиста. Більшість своїх танка
поет
написав на острові Хоккайдо, де любив ходити по піщаних дюнах.
Жменя піску - це
символ безнадійного, безцільного «плину» днів,
символ швидких
втрат, нездійсненних мрій, символ горя, стражденної душі.
0 мертвого піску печаль!
Варто лиш
Стиснути в
руці -
Уже й зашурхотів
Між пальцями додолу.
Водночас
образ жмені піску мав й інше значення. Це символ
прихованого смислу, який
немовби зник і який намагався втримати
поет зусиллями свого серця.
Вранішній вітерець
Задув у трамвай
Вербовий листочок.
Я поклав його на долоню
1 розглядаю...
Поет
ІсікаваТакубоку називав свої танка "сумними іграшками",
тому що вони
втілювали весь сум митця з приводу його власної долі й
усього людського
існування. ІсікаваТакубоку – один із найулюбленіших
поетів Японії. Багато його
віршів стали народними піснями.
Таке визнання - велика
честь для будь-якого поета.
Разів сто ієрогліф «велич»
Я написав на піску
І, геть відкинувши
Думку про смерть,
Вернувся додому
Незважаючи на трагічну забарвленість поезії, Ісікава Такубоку
вмів
бачити та знаходити серед сірих буднів і яскраві барви, був
людиною
спостережливою та мрійливою.
Він
писав натхненно й щиро… Він
– справжня гордість японської
поезії XX століття…
Челишева Альвіна, ІІІ місце
Челишева Альвіна, ІІІ місце
РЬОКАН. БОЖЕВІЛЬНИЙ ГЕНІЙ ЧИ ДОРОСЛА ДИТИНА.
На світі цім
Людей я не
цурався,
Але щасливим був
Лише тоді,
Коли на самотині опинявся.
Ці вірші написані Рьоканом – дзен –
буддійським монахом, поетом і відлюдником, філософом і каліграфом, одним із надзвичайних
людей в історії японського дзена. Сучасники
називали його по – різному – «мандрівним філософом», «божевільним генієм»,
«ченцем – диваком», «дорослою дитиною», «неперевершеним художником», маючи на
увазі його прекрасні вірші – прості за мовою
і надзвичайно глибокі за змістом, незвичайним стилем життя, дитячою
щирістю у спілкуванні з людьми. Так хто ж він – «божевільний геній» чи «доросла дитина»?
Рьокан (справжнє ім’я Ямамото
Ейдзо) народився наприкінці 1758 року у невеликому рибальському селі
Ідзумодзакі. У нього було ще троє братів та троє сестер.
Родина Рьокана була досить
заможною, тому всі діти отримали гарну освіту. Майбутній філософ до
вісімнадцяти років навчався в конфуціанській школі. Так як був старшою дитиною,
то мав замінити свого батька на посаді синтоїстського священика і старости
села. Але він умовив батька
відпустити його до монастиря. Його
наставником і вчителем став Кокусен. Саме він дав нове ім’я
юнакові Рьокан, що означало «гарний і великодушний». Поет
багато подорожував , але його серце і душа рвалися додому.
Блукав по світу
В пошуках удачі,
Під дахом, просто неба ночував…
Та в снах
Щоночі край свій рідний бачив.
Після
смерті батька, повертається в рідне село, де згодом, на горі Кугамі, будує собі
крихітну домівку із хмизу і трави, в якій прожив майже 20 років. Жив за рахунок
милостині, яку збирав по селах. Один із гостинних господарів і приятелів
Рьокана, описує його, як «…сповненого божественного розуму, який розливав
довколо себе неймовірну чистоту,величезну радість і глибоке співчуття. В його
присутності усі члени родини якимось природним чином умиротворялися, і ця
атмосфера спокою й умиротворення панувала в оселі ще довгий час. Ніколи не
торкався у своїх бесідах ні поезії, ні моралі. Своєю доброчесністю змінював
людей на краще…». Так розуміти людей міг
тільки геній. Деякі вчинки його життя заставляли людей думати, що він дійсно
божевільний (він виставляв ногу зі своєї хижки, щоб москіти могли наїстися).
Філософ до самозабуття любив бавитися з сільськими
дітьми: грати з ними в жмурки і м’яч, збирати першу весняну зелень, запускати
повітряного змія та займатися іншими дитячими забавками.
Як весело мені,
Обранцю долі,
Збирати першу зелень молоду
Пліч-о-пліч з дітьми
У веснянім полі!
Його любили, як люди, так і птахи.
Синички та снігурі мостилися йому на голову, сідали йому на руки, коли він
писав. Мабуть в цьому була таємниця краси його каліграфії.
В 69 років зустрів своє кохання –
красуню Тейсін, яка стала для поета кращим другом і вірною турботливою служницею.
В 1831 році Рьокана не стало.
З чим порівняти в
цім світі життя?
З луною ,
Що, крізь гори
прокотившись,
Зникає в небі
Й кане в небуття.
Життєвий і творчий шлях Рьокана багато
в чому нагадує життя і творчість відомого українського поета-філософа Григорія
Сковороди (1722–1794). Рьокан, як і Сковорода, був мандрівним поетом-філософом, шукав сенс життя, цінував та
оспівував найпростіші людські почуття.
Обидва неодноразово отримували пропозиції обійняти ту чи іншу офіційну
посаду, але завжди відмовлялися, віддаючи перевагу вільному
життю. Їх вважали “божевільними мудрецями”, що до кінця своїх днів дивилися на білий світ очима дитини. Рьокан і Сковорода шукали
Бога (Будду) у людській душі і були глибоко переконані у тому, що пізнання природи – це і є пізнання
самого Бога (Будди). Як і в тому, що людина, котра діє всупереч природі, ніколи
не зможе бути щасливою.
Кажуть, що європейці не можуть в повній мірі
осягнути велич і красу японської культури. Але це нас не ображає. Завдяки таким
поетам як Рьокан, Мацуо Басьо, Йоси Бусона, Масаоки Сікі, ми вчимося по –
іншому розуміти світ в якому живемо, пізнавати його красу. Робимо висновок, що
хоча ми різні, але життя любимо однаково.
Він божевільний,
Він дитина.
Він і філософ, і поет.
Та перш за все –
Він був людина,
Яка робила кращим все.
Челишева Альвіна, ІІІ місце
ТРАГІЧНА ДОЛЯ ЯПОНСЬКОГО МИТЦЯ
Величезна
відстань між Японією та Україною, і народи суттєво відрізняються культурою,
традиціями, звичаями, способом життя… Уміння спостерігати, бачити найнезначніші
деталі – властивість , яка притаманна кожному японцю.
Юкіо Місіма – яскравий
представник своєї загадкової країни.
Життя митця, яскраве й трагічне, знайшло відображення у його творах.
Японський письменник, драматург,
актор, політичний діяч, автор 40 романів, 18 п’єс, численних збірок оповідань,
есеїв та кіносценаріїв, Хіраока
Кімітаке, майбутній Місіма Юкіо, народився 14 січня 1925 року в Токіо. Батьки
письменника були заможні та поважні люди. Також в родині були молодша донька
Міцука та син Тіюкі, які померли ще у ранньому дитинстві.
Щоб
захистити хворобливого хлопчика, батьки
віддали його на виховання бабусі, яка цілком ізолювала його. Навіть рідна мати
не могла бачити свого сина. Маленькому
Місіму не дозволяли грати з іншими
дітьми, тому більшу частину часу він був насамоті, граючись з ляльками своєї
кузини.
Виховання бабусі ґрунтувалося
на аристократичних традиціях, що мало великий вплив на хлопця. Саме бабуся
надихнула йому любов до літератури та театру.
У 1931 році за протекцією
дідуся, хлопчика було прийнято до привелійованої школи у Гакусюїн, де навчались
діти із заможних сімей, у тому числі й з
імператорської.
Місіма повернувся до родини в 12 років, де потрапив
під залізний гніт батькової дисципліни та військової муштри. Батько часто рвав
рукописи сина.
У вересні 1944 року хлопця було
запрошено до Імператорського палацу, де він отримав особисто від імператора Сьова нагороду за успіхи у
навчанні – годинник.
Саме за цей період Місіма Юкіо
написав більшість своїх творів. Але 25 листопада 1970 року він, як справжній
самурай, вчинив ритуальне самогубство «харакірі». Люди й досі не можуть
зрозуміти причину цого вчинка.
Життя японського митця було
коротким, смерть – трагічною. Він
написав твори, якими будуть захоплюватись ще багато поколінь, адже вони – безсмертні, бо уособлюють красу
та неповторність Японії.
Манжола Ольга
ПЕРЛИНА ДРАКОНІВ
Мочаліна Лілія
Манжола Ольга
ПЕРЛИНА ДРАКОНІВ
Перлина любить ховатися
у непоказній оболонці
Японська мудрість
Подія ця сталася в країні, де сходить сонце,
де квітне пахуча сакура. Саме в Японії народилася велика поетеса і письменниця
періоду Хей’ан.
Вона вважається найвидатнішим представником японської літератури.
Справжнє ім’я цієї жінки невідоме. «Мурасакі
Сікібу»-прізвисько, складено з імені головної героїні, написаного нею твору
“Гензі монотагарі”, та посади батька «ciкібу-но дзьо».
Письменниця зростала в сім’ї ученого і поета - Фудзівара Таметокі. Мати Мурасакі - дочка
Фудізвара Таменобу.
В 998
році Мурасакі вийшла заміж за Фудзівару Нобутаку. Через рік в них народилася
донька Кенсі, в майбутньому - поетеса, відома під іменем Дайні-но Саммісю.
В
1001 році Фудзівара Нобутака помер і Мурасакі опинилася в скрутному
матеріальному становищі. Через чотири роки вона змушена була піти на службу до
імператриці Сесі, дочки Фудзівари Мітінаги.
Одночасно з Мурасакі на службу в палац поступили й інші відомі поетеси: Акадзоме
Емон, Ідзумі Сікібу. Мурасакі, перебуваючи в палаці, попала в коловорот інтриг
при дворі, пізнала там любов, гіркі втрати та розчарування.
Біля
десяти віків тому назад в Японії ця придворна дама на прізвисько Мурасакі
Сікібу написала роман, в якому відобразила навколишній світ, розказала про
тогочасне життя людей, відкрила свою душу народові.
Читаючи
твір «Гендзі моногатарі», наче переносишся на тисячу років назад в прекрасну
стародавню японську столицю Хейан (нині
Кіото), зустрічаєшся з тамошніми людьми. Ми можемо бачити, чим живуть ті люди,
які в них думки та почуття, дізнаємося про те, в що вірили, чому раділи, що їх
змушувало плакати. Виникає відчуття
присутності, співучасті, - мабуть, саме це є найціннішим у творі.
Роман показує основи національної культури
Японії. Це вершина японської прози всіх часів. Ще досі немає нічого подібного.
Будучи
при дворі, письменниця вела «Щоденник», який відноситься до жанру дзуйхіцу. Тут
зібрано спогади про те, що хвилювало її найбільше, записи організовано за хронологічним принципом.
«Щоденник» - результат її перебування
при дворі правительки Сесі, де вона вільно розпоряджалася собою та займалася
письменництвом.
Вважається, що імовірно 1013-1014 роках
складено її особисту Збірку віршів. Пізніше 1014 року відомостей про цю легендарну жінку Японії –
Мурасакі Сікібу – не знайдено,тому цей рік
прийнято вважати роком її смерті.
Дослідники гадають, що могила її
знаходиться із західного боку від могили поета Оно-но-Такамура, біля річки
Хорикава, північніше сучасного Кіото. У храмах Ендзендзі, Ісіяма Хонган-дзі,
Дайтокудзі стоять, присвячені Мурасакі Сікібу, ступи для приношень.
Чому ж її називають «перлиною драконів»?
Дракон – один з головних персонажів східної
культури таких країн як Китай, Японія та Корея. До такого персонажа зверталася
і Мурасакі Сікібу у своєму творі «Гендзі
моногатарі». Жителі цих країн відносяться до драконів як до добрих божеств,
вони є головними героями національних міфів та легенд.
Благополуччя, доброта, розум, життєва
енергія – все це у східній міфології пов’язане з драконами.
Зазвичай, дракона зображують з шаром чи перлиною в
зубах, що символізує сонце. Такою і була Мурасакі Сікібу – сонячна, благородна,
добра, енергійна, а саме головне, дуже розумна жінка, яка у культурі періоду
Хей’ан зіграла не
останню роль.